- Я специально не хотел себе переводчика. чтобы разговаривать на английском и учить немецкий. Стараюсь, учу. Сейчас я поменял учительницу. Она мне переводит с немецкого на английский, а я с английского на наш язык. И у меня такое в голове после урока, бывало, все слова перепутываются. Учительница сказала, что у меня произношение нормальное. Она понимает, что я говорю. Когда читаю, все более менее правильно. Она также занимается c Бартра. Говорит с испанцами тяжелее, у них язык более мелодичный, а наш украинский, русский более грубый, как и немецкий, поэтому вам должно быть полегче. Я уже выучил слова типа вправо, влево и бытовые слова, чтобы люди не думали, что я какой то необразованный, для того чтобы хотя бы когда входишь в столовую можно было сказать приятного аппетита!
Источник: FootballHub